We want to continuously expand our range of accessible performances. We are also expanding the programme for school classes and daycare groups.

To do this best, we need your feedback: What would you like to see? Do you need a specific offer that we don't yet have in order to be able to attend a performance? Would you like to attend a particular production for which there is currently no audio description or translation into sign language? Would you like to visit us with a group and have questions about our programme? Get in touch with us!

E-Mail barrierefrei(at)tdjw.de
Telefon 0341 486 60-57 oder -58

[Translate to English:] Der Kopfs eines BOs (Logo-Tier des TDJW) mit Brille. Darüber die Buchstaben "AD".

Audio description (AD) is a live description of what can be seen on stage. For example, the set, the costumes or the plot. In this way, we want to make productions more accessible for people with visual impairments. This also includes offers such as a tactile tour of the stage.

We are currently performing the following plays with audio description on certain dates:

  • Wuchs! (Growth!) [2 plus]
    Dance piece for the very youngest by Alfredo Zinola and Micaela Kühne Jara | world premiere

No performances with audio description are currently planned. Please contact us if required.

Would you like a specific production with audio description or do you have questions / comments about our offer? Please get in touch with us!

[Translate to English:] Ein BO (Logo-Tier des TDJW) in einem Liegestuhl. Darüber die Buchstaben RP.

Relaxed performances are suitable for everyone. However, they are particularly helpful for people with autism, learning difficulties or sensory impairments. A relaxed environment during the visit makes the theatre visit more enjoyable for them. Sometime you also have different ways of seating, for example on the floor. The following things are allowed in a relaxed performance:

  • move around
  • make noises or
  • go out of the theatre and come back in

There are no strong stimuli for the senses in these theatre pieces. For example we spare the eyes and ears. There is no flickering or very bright light. And it's not so loud. We want everyone to feel comfortable at our theatre plays. That's why we offer these programmes.

There are currently no performances planned.

[Translate to English:] Der Kopf eines BOs. Darunter eine Hand, die sich von links nach recht bewegt.

On request, we also offer certain productions with translation into German Sign Language. We are working on realising this on a regular basis.

Would you like a specific production with sign language translation or do you have any questions or comments about our programme? Please get in touch with us!

[Translate to English:] Der Kopf eines BOs. BO hält sich eine Hand vor den Mund.

Not all productions require spoken words to be understood. These productions are also accessible for people with little or no knowledge of German and for people who are deaf or hard of hearing. On request, we also offer certain productions with translation into German sign language.

  • Fische und Süßer Brei (Fish & Sweet Pap) [2 plus]
    By Ines Müller-Braunschweig | World premiere

    30.04.2024, 11.00 am, Etage Eins
    01.05.2024, 11.00 am, Etage Eins
    02.05.2024, 10.30 am, Etage Eins
  • Wuchs! (Growth!) [2 plus]
    Dance piece for little ones | By Alfredo Zinola and Micaela Kühn Jara | World premiere

    27.04.2024, 04.00 pm, Kleiner Saal
    29.04.2024, 10.00 am, Kleiner Saal
  • Splikifant [3 plus]
    A German-Georgian theatre play for children | A co-production with the Nodar Dumbadze Professional State Youth Theatre Tbilisi | World premiere

    There are currently no performances planned.
  • LeiseLaut! (Quiet-Loud!) [11 plus]
    Interactive dance piece | World premiere

    There are currently no performances planned.

If strobe lighting is used in plays, this is stated on the play page.

If the play deals with sensitive topics (e.g. suicide or violence), we will provide information about the content on the play page and before the performance begins. We want everyone to be able to prepare for the visit as well as possible. That's why we try to pay attention to sensitive content and label it. However, sometimes we overlook something. If this happens, please let us know. We can then add the information.

Other sensory stimuli, images or topics can also be so-called "triggers". Triggers are reminders of certain traumatic experiences and can trigger physical or psychological reactions. They burden, injure or retraumatise affected persons. They can therefore represent major barriers to an equal visit to the theatre.

Triggers are very different and personal. They also include places, images, sounds or odours. If you need more information about specific sensory stimuli, representations or themes in a play, please get in touch with us!